logo

4 måter å si 'Jeg elsker deg' på japansk

feature_roses_jeg_elsker_deg

Føler du deg romantisk? Da er du kanskje klar til å si de tre små ordene. Men hvis du dater en japansk person, kan det bli ganske komplisert å uttrykke kjærligheten din på japansk. Realiteten er den det er ingen enkel måte å si «jeg elsker deg» på japansk som det er på engelsk. Så hva er alternativene dine?

I denne artikkelen vil vi forklare hvorfor det å uttrykke kjærligheten din verbalt ikke er spesielt vanlig i det japanske samfunnet. Deretter introduserer vi fire måter du kan si «jeg elsker deg» på japansk og gi deg fire viktige tips for å uttrykke kjærligheten din på japansk.

Å si 'Jeg elsker deg' på japansk: Kulturell bakgrunn

Før vi introduserer de ulike måtene å si «jeg elsker deg» på japansk, er det viktig å forstå den kulturelle bakgrunnen når det gjelder å uttrykke kjærlighet på japansk.

I sannhet, det er ikke på langt nær så vanlig å si «jeg elsker deg» på japansk slik det er på engelsk og vesten mer generelt. Den engelske setningen 'I love you' blir kastet rundt mye oftere og mye mer tilfeldig enn den tilsvarende japanske setningen (hvis du kan si at det virkelig er en!). For eksempel, på engelsk, er det helt normalt å fortelle partneren din at du elsker dem hver dag, eller å avslutte en telefonsamtale med en rask, men inderlig 'love ya' - men dette gjøres sjelden på japansk.

Generelt, Japansk – og i forlengelsen japansk kultur – er mye mer subtil og indirekte enn engelsk og vestlig kultur. Med andre ord, japanere har en tendens til å følge «vis, ikke fortell»-regelen når det gjelder å uttrykke sin kjærlighet.

Det er langt mer vanlig for par, familier og venner i Japan å demonstrere sin kjærlighet til hverandre gjennom handlinger, i stedet for å bekrefte det verbalt. Denne vanen gjelder spesielt for japanske menn, som har oftere en tendens til å unngå ekstremt direkte uttrykk for kjærlighet .

Det er også spekulasjoner om at noen (kanskje de fleste) japanere føler at å bruke uttrykket 'jeg elsker deg' for mye vil gjøre det meningsløst, og det er derfor det er langt viktigere å vise kjærligheten din enn det er å si det direkte.

Til slutt tror mange mennesker at begrepet kjærlighet (spesielt spise 愛) på japansk er rett og slett for abstrakt for vanlige folk å kunne gripe. I denne forstand, kjærlighet er nesten som et poetisk ideal i stedet for en faktisk følelse man kan oppleve.

Likevel, japanere gjøre si av og til 'Jeg elsker deg' på japansk, så det er mulig å uttrykke kjærligheten din direkte på japansk, selv om det er mye mindre vanlig.

4 unike måter å uttrykke kjærligheten din på på japansk

I denne delen tar vi en titt på fire forskjellige måter du kan si 'Jeg elsker deg' på japansk.

body_ai_love_japanese

java-liste til array

#1: Ai shiteru Aishiteru = Jeg elsker deg (dypt)

Ordet ai shiteru 愛してる er i hovedsak standardsetningen for 'Jeg elsker deg' på japansk. Det er også den som kommer uten tvil nærmest i betydningen det engelske uttrykket 'I love you.' Karakteren 愛 spise bokstavelig talt oversettes til 'kjærlighet', vanligvis med konnotasjonen av romantisk kjærlighet.

Av alle måtene du kan uttrykke din kjærlighet på japansk, ai shiteru er den desidert tyngste og dypeste måten å gjøre det på. Faktisk ville jeg til og med oversatt ordet nærmere til noe sånt som 'Jeg elsker deg dypt' eller 'Jeg er dypt forelsket i deg.' Så uttrykksfullt er dette ene ordet!

På grunn av dens inderlige konnotasjoner – og fordi japansk kultur dikterer at kjærlighet skal uttrykkes gjennom handlinger og gester i stedet for verbalt gjennom ord – ai shiteru blir sjelden sagt høyt.

Normalt brukes ordet bare mellom seriøse livslange elskere eller når du bekjenner din kjærlighet til noen for første gang. Selv i disse tilfellene bør du imidlertid være forsiktig så du ikke overbruker ordet. Det er virkelig ikke uvanlig at ektepar aldri sier: Ai shiteru, ' gjennom hele ekteskapet deres!

Til tross for dens tungtveiende implikasjoner, vil du ofte se ai shiteru brukt i media, som TV-dramaer og popsanger, for dramatisk effekt.

Uttale

Ai shiteru uttales AYE-shee-teh-roo.

Legg merke til at den andre stavelsen (shee) er mye kortere enn den ser ut og høres mye mer ut som bare en rask 'sh'-lyd. Dette betyr at hele ordet høres mer ut som tre stavelser.

I tillegg, ikke uttal 'roo'-lyden som du ville gjort en engelsk 'r.' Den japanske 'r'-lyden er mer en blanding av de engelske 'd', 'r' og 'l'-lydene, lik måten vi uttaler 'd'-lyden på i ordet 'stige'.

Følgende YouTube-video forklarer hvordan du uttaler ai shiteru :

Bruk

  • De fleste sier ganske enkelt: Ai shiteru ,' men du kan også si, ' Ai shiteru yo 愛してるよ, som oversettes til noe mer i retning av 'Jeg elsker deg, vet du.' De Jeg avslutning legger vekt og gjør den litt mer uformell.
  • Ai shiteru er en uformell, forkortet form av ordet ai shiteiru Jeg elsker deg (eller ai shiteimasu Jeg elsker deg), men ingen av disse formene brukes ofte siden de både er mer formelle og høres mindre naturlige ut når du uttrykker din kjærlighet på japansk.

#2: Suki da suki da = Jeg liker deg

Den kjønnsnøytrale setningen kritisere Jeg liker det brukes mye mer enn ai shiteru . Denne setningen bokstavelig talt oversettes til 'Jeg liker deg', men det kan ha tyngre implikasjoner avhengig av konteksten, personen og måten det sies på. Som et resultat er det mulig for en frase så enkel som kritisere å bety 'jeg elsker deg' eller noe som er nærmere det engelske uttrykket (men ikke så dypt som ai shiteru ).

Generelt sett, kritisere (eller den mer formelle varianten suki desu Jeg liker det) er brukes til å innrømme for noen at du liker dem (og ønsker å date dem). For eksempel, hvis du har en venn du virkelig ønsker å date, kan du si: Suki da yo ,' for å fortelle dem at du er interessert i dem (jeg forklarer bruken av Jeg her i detalj nedenfor).

På grunn av de romantiske konnotasjonene ved å si, ' De avviste det ,' til noen, du bør ikke si dette til en rent platonisk venn eller bekjent, som det kan antyde at du ønsker å ta forholdet ditt til neste nivå. Men hvis du skulle si, ' De avviste det ,' til din romantiske partner, kan dette godt oversettes som 'Jeg elsker deg', til tross for at det bokstavelig talt betyr 'Jeg liker deg', spesielt hvis det brukes på en mer seriøs og inderlig måte.

Til syvende og sist er det opp til de to personene i situasjonen kritisere sies å tolke dens betydning.

Uttale

De avviste det uttales omtrent som hvordan det ser ut: soo-KEE-dah. Vær imidlertid oppmerksom på at 'u'-lyden etter den innledende 's' er veldig, veldig subtilså mye at det ofte faller helt, noe som gjør ordet høres mer ut som det engelske ordet 'ski' med en 'dah' merket på slutten.

Bruk

  • Som nevnt ovenfor finnes det et par varianter av kritisere , gjelder også suki da yo Jeg elsker deg og suki yo Jeg liker det. Førstnevnte er en mer maskulin og mer uformell måte å uttrykke din kjærlighet til eller interesse for noen, mens den siste (uten 'da'en') er et svært feminint uttrykk.
  • Du kan også bruke uttrykket ' Suki desu Jeg liker det,' som ganske enkelt er en mer formell måte å si at du liker noen (når det er rettet mot dem).
    Det er helt naturlig å bruke adjektivet suki (som) for å beskrive dine generelle likes (og misliker). Feller for eksempel kan du si til noen, ' Neko ga suki ネコが好き,' som betyr, 'Jeg liker katter.' Det er ingen implikasjon her at du er forelsket i katter eller ønsker å date dyr (noe som definitivt ville være grunn til bekymring!).

body_dating_hugging

#3: Daisuki da jeg elsker deg = jeg liker deg virkelig

Denne neste måten å si 'jeg elsker deg' på japansk er ganske lik den vi så på ovenfor; den eneste forskjellen er tillegget av karakteren kom igjen 大, som betyr 'stor' eller, i dette tilfellet, 'virkelig (som).'På grunn av tilstedeværelsen av kom igjen, daisuki da er litt sterkere og mer direkte enn kritisere .

Ved å si uttrykket, ' Daisuki da ( Jeg ),' til noen sier du egentlig: 'Jeg liker deg virkelig,' 'jeg liker deg veldig,' eller 'Jeg liker virkelig å være sammen med deg.'

Men, som vi diskuterte ovenfor med adjektivet suki , daisuki da kan også bety noe dypere enn bare 'liker' og kan antydes å bety noe nærmere det engelske uttrykket 'I love you', avhengig av både kontekst og person.

Uttale

Daisuki da uttales det samme som kritisere ovenfor, bare denne gangen vil du legge til stavelsen kom igjen før det, som høres nesten identisk ut med de engelske ordene 'die' / 'dye.' Så uttalen er i hovedsak DYE-ski-dah. Sørg for å legge mer vekt på den første stavelsen kom igjen .

Bruk

  • Som kritisere , finnes det noen varianter av daisuki da: daisuki da yo Jeg elsker deg og daisuki yo Jeg elsker det. Førstnevnte er en mer maskulin og mer uformell måte å si at du (virkelig) liker og/eller elsker noen, mens sistnevnte (uten 'da'en') er mer feminin.
  • Frasen daisuki da eller daisuki er ikke begrenset til romantiske interesser eller personer og kan brukes til å uttrykke lidenskapen din for ting som mat, gjenstander, dyr, aktiviteter, sport osv. Du kan for eksempel si: Ryokōdaisuki Jeg elsker å reise, som betyr 'Jeg liker å reise' eller 'Jeg elsker å reise.'

#4: Suki yanen Jeg liker Ya

Denne siste måten kan du si 'Jeg liker deg/jeg elsker deg,' på japansk er morsomt og slangaktig. Frasen suki yanen I like ya!, som omtrent oversettes til noe som 'I like ya!' er fra Kansai, eller Osakan, dialekt på japansk, som er kjent for å være sprudlende, direkte og litt klønete.

Som setningene kritisere og daisuki da vi forklarte ovenfor, bør du bare si, ' Suki Yanen ,' til noen du er romantisk interessert i eller ønsker å date; men denne setningen er absolutt mindre alvorlig og derfor gir en mye lettere måte å uttrykke følelsene dine for noen på.

Uttale

Uttalen av suki yanen er stort sett slik det ser ut, bortsett fra med suki del høres mer ut som det engelske 'ski' (som forklart ovenfor). Yanen uttales yah-nen.

Bruk

  • Hvis personen du er interessert i er fra Osaka eller Kansai-regionen generelt, er det trygt å bruke uttrykket suki yanen , spesielt hvis du heller vil uttrykke følelsene dine i en mindre seriøs måte.
  • Suki Yanen er også merkenavnet til en populær ramen i Japan, så vær oppmerksom på at hvis noen bruker denne setningen, kan de snakke om en type nudlerikke bekjenne sin kjærlighet til deg!

kroppshender_hjerte

4 viktige tips for å si 'Jeg elsker deg' på japansk

Nå som vi har gått gjennom de fire hovedmåtene du kan si «Jeg elsker deg» på japansk, er det på tide å gi deg noen viktige tips om hvordan du naturlig kan uttrykke kjærligheten din på dette fantastiske språket.

#1: Når du er i tvil, bruk De avviste det

Selv om ai shiteru er uten tvil det ordet som ligner mest på det engelske uttrykket 'I love you', det er sjelden, om noen gang, sagt på japansk til noen og brukes ikke på en uformell, daglig basis.

Det er derfor, generelt, hvis du håper å uttrykke din kjærlighet eller romantiske interesse for noen, det er best å gå med enten kritisere eller daisuki da , siden disse frasene brukes mye oftere og innebærer en rekke følelser, fra en liten forelskelse til en stor, lidenskapelig kjærlighet til noen.

Så hvis du noen gang er i tvil, bruk en variant av kritisere og bruk ai shiteru sparsomt eller ikke i det hele tatt.

konverter heltall til streng java

#2: Err on Casual

Japansk skiller seg fra engelsk ved at det har flere formalitetsnivåer du kan bruke avhengig av situasjonen, høyttaleren og lytteren.

Når du sier «jeg elsker deg» på japansk, vil du sannsynligvis si det til noen du kjenner ganske godt, så det er fornuftig å holde seg til de tilfeldige formene til ordene ovenfor (alle ord er allerede skrevet i sine tilfeldige former).

Du vil vanligvis unngå å bruke verb i deres eiere form. Det er langt mer naturlig å si: Ai shiteru ,' enn det er å si, ' Ai shiteimasu ,' eller den litt mer formelle versjonen av 'Jeg elsker deg.' Den eneste gangen du kan bruke dette skjemaet vil være når du ber noen om å gifte seg med deg.

#3: Ikke bekymre deg for pronomen

Hvis du er ny på japansk, kan du bli forvirret av setningene ovenfor, som ikke inneholder noen emner, objekter eller pronomen i dem. Grunnen til dette er at emner og ofte objekter er normalt underforstått på japansk. Som et resultat trenger du vanligvis ikke spesifisere hvem du elsker. Så lenge du ser på personen og sier setningen direkte, vil intensjonene dine være klare.

Selv om Google Translate bokstavelig talt ville oversette den engelske setningen 'Jeg elsker deg' til ' Watashi wa anata o ai shiteimasu Jeg elsker deg,' watashi betyr 'jeg' og motta betyr 'du', dette er en veldig stiv, rotete måte å uttrykke kjærligheten din på på japansk.

Når det kommer til stykket er det bare å fokusere på verbene/adjektivene, da disse er det som betyr mest!

#4: Lær å omfavne stillhet

Som et siste tips, husk det i japansk kulturspesielt når det gjelder å uttrykke følelser av kjærlighet på japansk stillhet er ikke alltid dårlig. Ofte er det mer naturlig enn å si: 'Jeg elsker deg.'

Hvis du er den sjenerte typen og ikke liker tanken på å erklære kjærligheten din så direkte, du kan være mer vellykket med å vise følelsene dine gjennom veldedige, romantiske og gjennomtenkte handlinger. Dette er en ganske 'japansk' måte å uttrykke kjærlighet på, så det er absolutt ikke unormalt.

På samme måte, hvis du forteller din japanske partner at du elsker dem og de ikke svarer i det hele tatt eller bare sier 'Takk', ikke ta mangelen på et 'Jeg elsker deg også' personlig. Stillhet betyr ikke nødvendigvis at de ikke elsker deg tilbakebare det å si 'Jeg elsker deg' er kanskje ikke den mest naturlige handlingen for dem å ta.

Hva blir det neste?

Leter du etter andre måter å uttrykke kjærligheten din på? Sjekk ut vår samling av spanske kjærlighetssitater og lær hvordan skrive ditt eget romantiske sonettdikt .

Har du flere spørsmål om japansk? Lær hvordan du sier 'God morgen!' på japansk, pluss ni andre viktige hilsener .

Vil du også lære italiensk? Se hvordan du sier mest vanlige italienske hilsener med vår guide!